www.demoscene.ruenglish version
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Кое-что о русском языке
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 15, 16, 17  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов DemoScene.Ru -> Свободное общение
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Дьяков Игорь



Зарегистрирован: 06.09.2008
Сообщения: 2


СообщениеДобавлено: Пт Сен 12, 2008 18:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Вт Сен 23, 2008 08:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В первом посте темы упоминался Михаил Задорнов.
Вот, собственно, и всё... (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Сб Ноя 22, 2008 00:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Замечательный фильм (на rutube) о близости русского языка и санскрита.
Скачать 263 Mb.
Сайт фильма.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Platosha
tracker retrigger


Зарегистрирован: 24.09.2007
Сообщения: 26


СообщениеДобавлено: Ср Фев 11, 2009 03:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Критика в печати подоспела.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Ср Фев 11, 2009 05:20    Заголовок сообщения: Календарь Ответить с цитатой

Platosha писал(а):
Критика в печати подоспела.

Критика подоспела почти моментально после выступления Задорнова на ТВ. Зализняк прочитал лекцию в МГУ "о профессиональной и любительской лингвистике", где пользуясь грубыми подгонками, постоянно вводил в заблуждение аудиторию. Одновременно по всей стране резко начали возбуждать дела по 282-ой "русской" статье против "докапывающихся" до русской истории (стенограмма одного заседания здесь, это просто улёт).
Стенограмма лекции Зализняка, критика на неё и обсуждение с лингвистами - здесь. Советую ознакомиться.

Вот только один пример "официальной" критики. По Задорнову, слово "календарь" происходит от "Коляды дар". Официальная наука, воспитанная на античных мифах, естественно, имеет иную точку зрения. Вот несколько официальных версий, это очень любопытно:

Слово календарь произошло от латинских слов caleo – провозглашать и calendarium – долговая книга.

Latin To English Dictionary показывает "caleo - to be warmed, be inflamed" ("нагревать" - о чём знает даже Задорнов). Так что если кто-то переводит "caleo" как "провозглашать", то путь объяснит что такое "ndarium" (или хотя бы "darium")? Потому что полслова похожие - это ещё не повод распускать фантазию. Всё должно быть чётко. А иначе можно сослаться на персидское "calean" - кальян. Больше похоже на "calen".

Календарь - от лат. calendarium, буквально - долговая книга

"Долг" на латыни, естественно, будет debitum.
"Книга" - libellus, liber libri. "Записка" - nota, litterae. Записка в смыле "блокнот" - album, tabella.
Ничего общего с "календарём".

Слово «календарь» в переводе с латинского означает буквально следующее: «запись ссуд»

"Ссуда" будет faeneror. Даже в более ширком смысле (грант) - largior, tribuo, concedo, annuo, loco, exaudio.

William Smith, D.C.L., LL.D.:
A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, John Murray, London, 1875.
CALENDAʹRIUM, or rather KALENDAʹRIUM, is the account-book, in which creditors entered the names of their debtors and the sums which they owed. As the interest on borrowed money was due on the Calendae of each month, the name of Calendarium was given to such a book (Senec. De Benef. I.2, VII.10). The word was subsequently used to indicate a register of the days, weeks, and months, thus corresponding to a modern almanac or calendar.


Account по латыни будет "ratio". В крайнем случае - "floccipendo".
Поскольку Вилли Смит - единственный, кто приплёл ещё и греческий язык, можно возразить ему, что account переводится как "λογαριασμός", book - как "βιβλίο", ссуда - "δανείου" и так далее (это уже становится скучным).

Зачем "эксперты" с помощью подгонок отрабатывают теорию европейского происхождения всех культурных достижений - думайте сами...

P.S. Зализняк и ко. ссылаются на труды немцев и датчан, "забывая" указать, что в то время, когда писались эти труды, умы немецких учёных занимала теория "индо-германской" языковой семьи. О каких-то там славянах они даже не думали (точнее, думали кое-что, но это нецензурно, поэтому приводить не буду). Лишь позже, под давлением фактов, языковую семью пришлось переименовать в "индо-европейскую", но отказываться от иудохристианских идей первородства и избранности никто из западных учёных не стал (а вот индусы пересмотрели эту версию, кстати). Поэтому европейской науке пришлось всё пространство между Индией и Западной Европой заполнить вакуумом по умолчанию. Но это до сих пор никого не смущает. Более того, это вписывается в глобальную политику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Чт Фев 19, 2009 02:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Появилась запись замечательного выступления Чудинова на пресс-конференции в защиту русского языка и истории. Не без перегибов, но всё равно интересно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Вт Май 12, 2009 14:51    Заголовок сообщения: Климентовица Ответить с цитатой

Сделал, наконец, PDF размера A4 с азбукой-климентовицей.
Скачать (650 kb).

Это векторная обрисовка азбуки 1637-го года издательства Бурцева.
Она же, в свою очередь, основана на азбуке 1574-го года Фёдорова.

В двух словах предыстория (предъiзстория):
1. Письменность (как и само слово "писать") существовала на Руси издавна.
2. Кирилл-философ (Константин) создал универсальную систему, пригодную для записи любых славянских говоров (то, что сейчас называется "международный фонетический алфавит"). Для этого он придумал новые символы (так называемую глаголицу).
3. Глаголица приживалась с большим трудом, поэтому Климент Охридский (ученик Кирилла) заменил начертания букв на старые привычные, оставив саму систему (состав международного фонетического алфавита). Звукам греческого происхождения он вернул старые греческие начертания, звукам русского языка - старо-русские начертания.
4. В таком виде алфавит прошёл через века, постепенно теряя ненужные (с позиции русской речи) символы. Процесс вытеснения греческого элемента связан с ослаблением влияния и падением Византии. Эволюция алфавита в сторону упрощения видна при сравнении Азбук 1574 года, 1637 года и более поздних.
5. В итоге (в XVIII веке) Азбука приобрела вид, довольно близкий к изначальному, докирилловскому (известному по первым берестяным грамотам).

В PDF-файле представлена Азбука в наиболее полном её объёме. Правда, отсутствует буква "гервь", но более полных азбук мне не попадалось (в виде первоисточников, фотокопий).

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Пн Окт 26, 2009 21:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Новости Smile

Твёрдый знак. Знак чего?..
Возьмём Азбуку или Остромирово Евангелие 1056-го года - все слова, заканчивающиеся на согласные, сопровождаются также и твёрдым знаком на конце.
Считается, что давным-давно все слова заканчивались открытыми слогами, то есть заканчивались гласным звуком. Так, всем известное "иже еси на небеси" считается просторечием, ведь по правилам (установленным относительно поздно) положено говорить "иже есть на небесах". Это так называемое "просторечие" с открытыми слогами хранит следы старины. Такие же следы, думается, должна хранить и письменность. Сравним:

Вирама - на санскрите "прекращение, остановка, конец, пауза". Этим термином в индийской грамматике называется особый значок, указывающий, что выговаривать следует один только согласный звук без гласного (в алфавитах санскрита нет отдельных букв для обозначения согласных, есть символы для обозначения слогов, сочетаний "согласный + гласный").
Интересно, что вирама обозначается косым штрихом типа апострофа, но под буквой. В славянских кириллических алфавитах (кроме русского и болгарского) функции твёрдого знака тоже выполняет косая черта - апостроф. Твёрдый знак отличается от мягкого знака как раз подобием апострофа в начертании.

Гипотеза: русские буквы когда-то использовались для слоговой записи, например начертанию "Т" соответствовал звук "Тэ" или "Те", "Ти" - огласовка зависела от местного говора. Затем, в процессе старения языка в устной речи появились слова, заканчивающиеся на закрытые слоги. Для приведения в соответствие устной речи и письма пришлось ввести "вираму" - знак снятия огласовки. То есть твёрдый знак.

Мягкий знак, возможно, - указание на "полуснятие" огласовки. До сих пор при произношении согласная с мягким знаком после неё оставляет намёк на гласный звук.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Ср Мар 17, 2010 10:00    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Лингвофрик" - слово-урод, полученное скрещиванием обрывка старого латинского слова и нового американского жаргонизма. Предлагаю присмотреться к Максу Юлиусу Фридриху Фасмеру - научному авторитету, скрещивающему обрывки старых русских слов с немецкими.

Читаем эталонный "Этимологический словарь Макса Фасмера":

ИЗБА уменьш. истопка (...) др.-русск. истъба "дом, баня" (истобка, Пов. врем. лет) (...) Объяснение из *ис-топка от топить, истопить (...) всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba заимств. из герм. *stubа
ХЛЕБ судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs.

Вот где гнездо лингвофриков-то. Русский человек и слова такого не выдумает, "лингвофрик". Очень точно они сами себя назвали, слова-уроды рождаются уродливыми мозгами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
BiTL
DOS lover


Зарегистрирован: 22.09.2007
Сообщения: 2950


СообщениеДобавлено: Ср Мар 17, 2010 17:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фасмер простодолпайоп.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Чт Мар 18, 2010 12:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BiTL писал(а):
Фасмер простодолпайоп.

О покойных либо хорошо, либо никак. Но ему на смену уже пришли другие: "Лев Самуилович Клейн - известный русский археолог и филолог" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
BiTL
DOS lover


Зарегистрирован: 22.09.2007
Сообщения: 2950


СообщениеДобавлено: Чт Мар 18, 2010 14:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Manwe писал(а):

О покойных либо хорошо, либо никак.


Сталин, Гитлер, и т.п. - исключения из правил?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Чт Апр 22, 2010 15:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В последнее время я часто становлюсь свидетелем обсуждений понятия "искусство". Каждый понимает под искусством что-то своё, и чтобы договориться в терминах, лучше всего обратиться к понятию, уже давно заключённому в самом слове "искусство".

В нашем языке "ис" (либо "из") - приставка. Её значение легко понять из таких слов, как "испытание", "использование", "известие" (извлечение опыта, пользы,..).
Отделив приставку, мы получим корень "куст". Остряки тут же среагируют: мол, искусство - это то, что извлекают из кустов. Но не надо спешить.

В словаре Даля толкование слова "куст" совмещено с толкованием слова "кустарь" (почему - будет понятно ниже). Кустарь - это работающий дома на один стан. Работать дома - это очень хорошо Smile
Когда же слово "кустарь" приобрело негативный оттенок? С появлением фабрикантов. У Даля находим: "нас кустари одолели, говорят фабриканты" и "дешевый товар, с виду похожий на фабричный, и потому сбивающий цену". Подобное мы наблюдаем и сегодня: "не брендовое", "не фирменное" объявляется непристижным, низкокачественным, дешёвым и наносящий урон корпорациям. Хотя, каждый на собственном опыте убедился, что в таком утверждении есть изрядная доля лукавства. Как раз тот случай, когда "не обменешь - не продашь".

Однако, в русском языке слово "кустарь" появилось задолго до фабрикантов, и мы сосредоточимся на его древнем, положительном значении.

Вернёмся к общему для "куст" и "кустарь" толкованию. Если попросить кого-нибудь объяснить, чем куст отличается от дерева, цветка и других растений, скорее всего человек ответит: у куста все ветки расходятся из одного корня. Так же куст и рисуют: куча веток из одной точки. Даль предлагает примеры: "кустовая рожь - которая кустится, гонит из зерна соломины кустом, многоплодная" и "кустить - дать разростись кустом, пуская из одного зерна много стеблей, либо из одного стебля много веток".

Здесь самое время вспомнить, что в русском языке "к" - тоже приставка. Остряки снова встрепенутся: так можно отсекать "приставки" до тех пор, пока от слова ничего не останется! Но снова - не будем спешить.

Любой словарь поведает нам о том, что "устье" - это выходное отверстие, излив, выход. Приминительно к кусту всё очень точно: "к устью", то есть все эти ветки или соломины, прикреплённые к одному исходному зерну, стеблю.
Более того, у Даля "устье" и "уста" описаны вместе. И это понятно: когда человек говорит, он даже чисто физиологически - выдыхает. А в более широком смысле - изливает мысли.

Вырисовывается последовательность:
1. источник вдохновения;
2. выход наружу в той или иной форме (устье);
3. материализация, наращивание в домашних условиях (куст);
3. целая категория (искусство), из которой при желании можно извлечь исходное, нематериальное.

Но останавливаться рано.
Во-первых, эта схема толком не проясняет понятие "искусство". Во-вторых, что за "источник вдохновения" лежит в основе всей цепочки - может быть это как раз самое важное? В третьих, в русском языке… Да-да, "у" - тоже приставка!

Но прежде, чем мы двинемся дальше, необходимо сделать пару замечаний.

Сумятицу в обсуждаемый вопрос вносит "выпадающая" буква "т". Вспомним Марью Искусницу, которая ткала сказочный ковёр на домашнем станке. Чем не кустарь? Кустарь и есть! Только куда подевалась буква "т"?
Слово "искусный" просиходит от "искус". Искусить - это примерно то же, что вкусить, только ещё и извлечь результат. По Далю - "испытывать, изведывать, убеждаться опытами, подвергать испытанию, соблазнять, прельщать, смущать соблазном, завлекать лукавством". Он же приводит мудрость "не искусив человека не узнаешь". Подходит сравнение "попробовать на зуб", ведь "искусить" от корня "кусить", "кусать".
Но разве Марья Искусница кого-то искушала, соблазняла? Отнюдь.
Вероятно, "искусный" и "искусство" так же далеки друг от друга, как "укус" и "куст". Изначально Марья прозывалась Искустницей (знатным кустарём), а буква "т" выпала из-за сложности произношения. Вообще, с засилием цокающих говоров и принудительным удлинением слов всеми этими суффиксами "-ица", речь стала менее удобоваримой для нормального человека и требовала какого-то облегчения. Пусть даже ценой избавления от согласной в корне.
Так что "искус" - это проба на зуб, обретение опыта, а "искусство" - нечто произрастающее из источника вдохновения. Путать не надо.

Ещё о "лишних" буквах. Во времена Даля писали "искуство" с одной буквой "с". Вторая буква "с" появилась тогда, когда иностранные профессора придумали для нас "суффиксы". Формализацию русской орфографии они проводили под себя (чтобы самим было проще разбираться в чужом языке) и опирались при этом на привычные им европейские схемы.
Ясно, что Макс Юлиус Фридрих Фасмер - составитель "русского" этимологического словаря и дитя эпохи фабрикантов - не мог понять что такое "высокое" слово как "искуство" происходит из такого "низкого" (по его мнению) слова как "кустарь". Поэтому ему ничего не осталось сделать, как произвести "искуство" от "искус". При этом он почему-то указывает, что "искус" - слово церковнославянское, а не русское. Ну, хорошо хоть не немецкое, как "изба" и "хлеб"...
Когда в соответствии с идеологией фабрикантов корень "куст" заменили на "кус" и встал вопрос о "неудобной" букве "т", вспомнили про суффикс "-ство" и сшили белыми нитками одно с другим. Так и получилась двойная "с".
На подобных приёмах заезжие профессора и строили "этимологические" словари "русского" языка. А для прикрытия пускали легенду, будто "язык меняется сам".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Вт Апр 27, 2010 20:17    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, мы добрались до "уст" и определили "у" как приставку. Хотя, само понятие "приставка" искусственное, так как раньше слова писали слитно и не терзали себя вопросом что к чему "приставляется". Так что "у" (как и большинство других "приставок") на самом деле просто предлог. Перечень непроизводных (древнейших) предлогов и приставок русского языка идентичен, за исключением, пожалуй, только предлога "для".
Предлог "у" означает пространственную принадлежность к чему-либо - например, "у дороги". Пример посложней: "у меня" - "в близком ко мне пространстве", "в моих владениях". Не пространственная принадлежность обозначается другими предлогами ("в радости", "на кануне"). Если уж доводить мысль до конца, то "у" - это просто самостоятельное слово.
Относительно позднее, формальное разделение речи и письма на отдельные слова, и далее на приставки, корни, окончания привело к тому, что слову "у" надо было найти "понятное" (с точки зрения западных филологов) место и закрепить его там с помощью новых "правил орфографии". Если раньше "у" могло свободно гулять по предложению (например, "дорогою до город-у до Киев-у"), выполняя свою функцию (обозначение пространственной принадлежности), то с введением "правильной орфографии" такие вольности были запрещены. По новым правилам конец слова "должен" определять "падежи", и предлогам там не место. С окончаниями тоже поступили жёстко: иностранцу весьма затруднительно разбираться с "падежами", если "окончания" ведут себя как хотят ("хотите чаю?", "чая у нас много", "чай готов")… Всё это объявляется "ошибкой" и "просторечием". Русские - тупые, Фасмеры, Ефроны и Луначарские - умные. Язык "меняется сам".

…К чему же мы пришли, отбросив "у"? К странному букво-звукосочетанию "ст". Да-да, "с" - тоже приставка (то есть предлог, самостоятельное слово). Как я уже замечал выше, такие предлоги филологи называют "древнейшими". Но кроме предлогов-приставок в языке есть и другие древнейшие элементы.
Может быть на самом начальном этапе возникновения языка, может быть гораздо позже - неважно, но люди стали обозначать звуком "т" что-то твёрдое: "тук-тук" звучит дерево, "там-там" - большой барабан, словами "топ-топ" мы побуждаем малыша делать первые шаги. Это естественная имитация голосом природных звуков. На латыни земная твердь называется Terra, ломая что-то твёрдое мы слышим т-ррр-еск… - продолжать можно долго, и не заметишь, как оторвёшься от реальности. Оставим это рискованное занятие и остановимся на том, что "ст" означает "с твердью", "соединение и неразрывность с землёй". Отсюда такое слово как "стать".

Небольшое отсупление: "ать" или "ять" встречается в старых текстах как отдельное слово. И означает то же, что и сегодня: действие направленное на то, чтобы заполучить, иметь при себе, завладеть. Например, "хотять тя яти" (хотят тебя заполучить) и "ять будеть в том часе" (схвачен будет в тот же час). Сегодня, говоря "бег-ать" или "лет-ать", мы имеем в виду то же: действие, направленное на "обретение" бега или лёта (полёта). В конце концов, играя с ребёнком в догонялки, мы ловим и прижимаем его к себе с восклицанием "ать!"… Это самые корни нашего языка. И русские слова с "окончанием" -ать (по крайней мере, древние) надо рассматривать именно в этом свете. Тогда становится ясно, что в слове "стать" собственно смысловую нагрузку несёт сочетание "ст".
Даже независимо от того, является ли звук "т" действительно древнейшим обозначением тверди (кстати, в русской азбуке буква "Т" называется "твердо"), с увернностью можно сказать: сочетание "ст" передаёт "стояние", неподвижность, уверенность. Отсюда происходит "устой", "устойчивый", "устанавливать".

Устой - это, понятно, закреплённый порядок, неизменный образ быта. Неподвижный в переносном смысле, а может быть даже и в прямом: исходящий из самой Земли, её неотъемлемая часть или же (для креационистов) сотворённый вместе с твердью земной.

А что же наш кустарь? Он, как известно, тяготеет к устоям - занимается так называемым "народным промыслом". Творчество его заключается в разработке некоего изначального, древнего, народного зерна. Силой своего воображения, трудолюбием и умелостью рук он заставляет это зерно "куститься" или, можно сказать, выращивает "новую ветку" на общем кусте народного творчества.

Так что же такое искусство?
Это результат разработки изначального, непреходящего источника гармонии, вселенского порядка. Это собственное развитие в соответствии с законами, уже заложенными самой природой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Manwe
Администратор сайта


Зарегистрирован: 21.09.2007
Сообщения: 1426


СообщениеДобавлено: Пн Ноя 15, 2010 11:27    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смотрели вчера всей семьёй фильм "Август Раш". Замечательный фильм, не оставит равнодушным ни одного музыканта.
После просмотра сын спросил, что означает слово "колдун". В смысле, откуда происходит. Я полез в словари, и обнаружил несколько версий происхождения этого слова, одна другой страшней. При этом нигде нет очевиднейшего "колядун" (от "коледавать", "Коляда").

wikipedia сообщеает нам: Коляда - дохристианский славянский праздник 21 декабря, связанный с зимним солнцестоянием и новым годом, позднее вытесненный или слившийся с Рождеством и Святками (Ср. лит. Kalėdos - Рождество). Неотъемлемыми атрибутами праздника являлись подарки, переодевания (ряжение с использованием шкур, масок и рогов).

Происхождение слова "Коляда" нам, как всегда, пытается объяснить видный учёный Третьего Рейха Макс Юлиус Фридрих Фасмер: слово "Коляда" представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни, где календами (лат. calendae; от calo "взывать") именуются первые дни каждого месяца, непосредственно или через греческое посредство (καλάνδαι).
Удивительно, но видный норманист, официально признанный учёный прямо указывает на связь нашего "Коляда" и латинского "календарь"! Когда то же самое говорит Задорнов, наши горе-лингвисты поднимают его на смех - сразу видно, как "хорошо" они изучали авторитетный этимологический словарь.

По другой версии (сообщает wiki), слово "Коляда" как-то связано с древнеславянским богом Колядой.
"Как-то" - судя по всему, так же как день Иоана-Крестителя связан с древнеславянским богом Купала (вытеснение народного праздника христианским отразилось в названии "Иван-Купала").

А вот как выглядят колядующие: http://www.youtube.com/watch?v=YoJoUz2_f8Y

Теперь снова обратимся к словарям.
- венг. koldulni "попрошайничать" (смотри видео)
- латышск. kalada "шум, ссора" (смотри видео)
Фасмер прямо указывает, что русское "колдун" родственно латышскому "калада" ("каляда").

Риторический вопрос: могли ли слова "Коляда", "колядовать", "колядун" сохранить положительный смысл в христианском обществе?.. Очевидно, всё, что связано с исконными народными традициями, объявлялось "бесовским": колядование запрещалось, колядуны стали "плохими", ведьмы (от слова "ведать") - тоже.
Кстати, в ночь перед Рождеством было принято гадать. Естественно, неофициально, нелегально, по-народному. А что такое гадание, как не колдовство?

Если собрать всё воедино, получается чёткая картина:
праздник Коляды - это скоморошьи наряды, шкуры, бубенцы, шум и гам, народные инструменты, песни, хождение по домам и выпрашивание сладостей, призывание духов, гадание. Все эти действия отразились во многих языках словами, произведёнными от "Коляда", причём в сугубо отрицательном значении (в силу христианизации этих стран). Так возникло и слово "колдун".

Попалось мне и такое объяснение:
исторически корень здесь такой: КОЛДОВ-. А в слове КОЛДУН мы наблюдаем обычное чередование -ОВ/-У. Напомню, что в древности у праславян был дифтонг ou (или ow, если угодно – это совершенно одно и то же). Так вот, этот дифтонг всегда превращался в наше современное У, если после него следовал согласный звук или он был в конце слова (ou > u), но, если после него следовал гласный, то дифтонг разрывался на две части: oua > owa и переставал быть дифтонгом.

Как говорится, "ибо мудрствовали они, и ошиблись". Зачем-то приплетается к корню звук "В". Но ведь никому не приходит в голову прилеплять "В" к корню "греть" только потому, что существует форма "нагревать".

Из всего этого я делаю вывод, что лингвистам либо просто не приходит в голову, что слова русского языка могут происходить не из христианского терминологического аппарата Польши, Италии и Греции; либо в голову им это приходит, но они отбрасывают такие варианты по личным религиозным, идеологическим или культурным соображениям. То есть перестают быть честными учёными, а становятся идеологами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов DemoScene.Ru -> Свободное общение Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 15, 16, 17  След.
Страница 7 из 17

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах